# Copyright (C) 2010 
# This file is distributed under the same license as the  package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eme - Hebrew\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/events-manager-extended\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 21:24:00+00:00\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-02 06:40+0200\n"
"Last-Translator: shahar <shaharnanes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Shahar <shaharr.info>\n"
"Plural-Forms: plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10< =4 && (n%100<10 or n%100>=20) ? 1 : 2)\\n\"\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: eme_people.php:5
msgid "You have no right to update people!"
msgstr "אין הרשאה לעדכן אנשים"

#: eme_people.php:32
msgid "Couldn't delete the people. Please try again."
msgstr "לא הצלחתי למחוק את האנשים. אנא נסו שוב."

#: eme_people.php:114
msgid "Bookings data"
msgstr "מידע הזמנה"

#: eme_people.php:117
#: eme_locations.php:207
#: eme_locations.php:215
#: eme_categories.php:90
#: eme_categories.php:97
#: eme_events.php:1432
#: eme_events.php:1862
#: eme_events.php:2020
#: eme_events.php:2383
#: eme_rsvp.php:61
#: eme_rsvp.php:131
#: eme_rsvp.php:698
#: eme_rsvp.php:836
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: eme_people.php:118
#, fuzzy
msgid "E-mail"
msgstr "כתובת דוא\"ל"

#: eme_people.php:119
#: eme_people.php:299
#: eme_people.php:302
#: eme_rsvp.php:63
#, fuzzy
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"

#: eme_people.php:120
#: eme_rsvp.php:64
#: eme_rsvp.php:701
#: eme_rsvp.php:839
msgid "Seats"
msgstr "מקומות"

#: eme_people.php:121
#: eme_rsvp.php:69
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "הערה"

#: eme_people.php:126
#: eme_rsvp.php:468
msgid "(pending)"
msgstr "(ממתין לאישור)"

#: eme_people.php:139
msgid "Booked"
msgstr "מוזמן"

#: eme_people.php:144
msgid "Available"
msgstr "זמינות"

#: eme_people.php:160
msgid "No people have responded to your events yet!"
msgstr "אף אחד לא השיב לארוע שלך עדיין"

#: eme_people.php:162
msgid "This table shows the data about the people who responded to your events"
msgstr ""

#: eme_people.php:200
msgid "Also delete associated bookings"
msgstr "למחוק גם הזמנות מקושרות"

#: eme_people.php:304
msgid "The phone number used by Events Manager Extended when the user is indicated as the contact person for an event."
msgstr ""

#: eme_attributes.php:32
#: eme_events.php:2092
msgid "Attributes"
msgstr "תכונות"

#: eme_attributes.php:34
msgid "Add attributes here"
msgstr "כתוב/י תיאור כאן"

#: eme_attributes.php:38
msgid "Attribute Name"
msgstr "שם התכונה"

#: eme_attributes.php:39
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: eme_attributes.php:44
#, fuzzy
msgid "Add new tag"
msgstr "להוסיף תג חדש"

#: eme_attributes.php:58
#, fuzzy
msgid "Not defined in templates"
msgstr "משתנים בהם נעשה שימוש בתבניות (שני סימני ה-@ צריכים להיות מצד שמאל של המילה האנגלית):"

#: eme_attributes.php:69
#: eme_attributes.php:90
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "הסר"

#: eme_attributes.php:101
msgid "In order to use attributes, you must define some in your templates, otherwise they'll never show. Go to Events > Settings to add attribute placeholders."
msgstr ""

#: eme_attributes.php:115
msgid "No attributes defined yet. If you want attributes, you first need to define/use some in the Settings page. See the section about custom attributes on the documention site for more info."
msgstr ""

#: eme_calendar.php:191
#: eme_recurrence.php:247
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "ראשון"

#: eme_calendar.php:191
#: eme_recurrence.php:247
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "שני"

#: eme_calendar.php:191
#: eme_recurrence.php:247
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "שלישי"

#: eme_calendar.php:191
#: eme_recurrence.php:247
#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "רביעי"

#: eme_calendar.php:191
#: eme_recurrence.php:247
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "חמישי"

#: eme_calendar.php:191
#: eme_recurrence.php:247
msgid "Friday"
msgstr "שישי"

#: eme_calendar.php:191
#: eme_recurrence.php:247
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "שבת"

#: eme_locations.php:7
msgid "You have no right to update locations!"
msgstr ""

#: eme_locations.php:44
msgid "The location has been updated."
msgstr "המיקום עודכן"

#: eme_locations.php:90
msgid "Edit location"
msgstr "עריכת המיקום"

#: eme_locations.php:106
#: eme_locations.php:255
msgid "Location name"
msgstr "שם המיקום"

#: eme_locations.php:109
#: eme_locations.php:258
msgid "The name of the location"
msgstr "השם של המיקום"

#: eme_locations.php:112
#: eme_locations.php:262
msgid "Location address"
msgstr "כתובת המיקום"

#: eme_locations.php:114
#: eme_locations.php:264
msgid "The address of the location"
msgstr "כתובת המיקום"

#: eme_locations.php:118
#: eme_locations.php:268
msgid "Location town"
msgstr "הישוב"

#: eme_locations.php:120
#: eme_locations.php:270
msgid "The town of the location"
msgstr "הישוב של המיקום"

#: eme_locations.php:132
#: eme_locations.php:283
msgid "Location image"
msgstr "תמונה של המיקום"

#: eme_locations.php:134
#: eme_locations.php:285
#, fuzzy
msgid "Select an image to upload"
msgstr "לבחור תמונה להעלאה:"

#: eme_locations.php:136
msgid "Current image:"
msgstr "תמונה נוכחית"

#: eme_locations.php:147
msgid "Because qtranslate is active, the title of the location will not update automatically in the balloon, so don't panic there."
msgstr ""

#: eme_locations.php:151
#: eme_locations.php:291
#: eme_events.php:2031
msgid "Map not found"
msgstr "מפה לא קיימת"

#: eme_locations.php:156
#: eme_locations.php:296
msgid "Location description"
msgstr "תאור המיקום"

#: eme_locations.php:161
#: eme_locations.php:301
msgid "A description of the Location. You may include any kind of info here."
msgstr ""

#: eme_locations.php:164
msgid "Update location"
msgstr "עדכון מיקום"

#: eme_locations.php:189
#: events-manager.php:724
msgid "Locations"
msgstr "מיקומים"

#: eme_locations.php:208
#: eme_locations.php:216
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "כתובת"

#: eme_locations.php:209
#: eme_locations.php:217
msgid "Town"
msgstr "ישוב"

#: eme_locations.php:241
msgid "No venues have been inserted yet!"
msgstr ""

#: eme_locations.php:251
#: eme_locations.php:304
msgid "Add location"
msgstr "הוספת מיקום"

#: eme_locations.php:419
msgid " is missing!"
msgstr " חסר!"

#: eme_locations.php:427
msgid "The image file is too big! Maximum size:"
msgstr ""

#: eme_locations.php:432
msgid "The image is too big! Maximum size allowed:"
msgstr ""

#: eme_locations.php:434
msgid "The image is in a wrong format!"
msgstr "התמונה בפורמט לא נכון"

#: eme_locations.php:441
msgid "Ach, some problems here:"
msgstr "אחחח, יש כאן כמה בעיות"

#: eme_locations.php:513
msgid "The image could not be loaded"
msgstr "אי אפשר לטעון את התמונה"

#: eme_locations.php:562
#: eme_events.php:757
msgid "Previous week"
msgstr "השבוע הקודם"

#: eme_locations.php:563
#: eme_events.php:758
msgid "Next week"
msgstr "שבוע הבא"

#: eme_locations.php:580
#: eme_events.php:775
msgid "Previous month"
msgstr "החודש הקודם"

#: eme_locations.php:581
#: eme_events.php:776
msgid "Next month"
msgstr "החודש הבא"

#: eme_locations.php:588
#: eme_events.php:783
#: eme_events.php:790
msgid "Previous day"
msgstr "היום הקודם"

#: eme_locations.php:589
#: eme_events.php:784
#: eme_events.php:791
msgid "Next day"
msgstr "היום הבא"

#: eme_locations.php:821
msgid "Your Street Address"
msgstr "כתובת הרחוב ומס' בית"

#: eme_locations.php:825
msgid "Get Directions"
msgstr "הוראות הגעה"

#: eme_categories.php:7
msgid "You have no right to update categories!"
msgstr ""

#: eme_categories.php:41
msgid "Couldn't delete the categories. Incorrect category IDs supplied. Please try again."
msgstr ""

#: eme_categories.php:67
#: events-manager.php:727
#, fuzzy
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: eme_categories.php:89
#: eme_categories.php:96
msgid "ID"
msgstr "מזהה"

#: eme_categories.php:122
msgid "No categories have been inserted yet!"
msgstr ""

#: eme_categories.php:135
#: eme_categories.php:143
#, fuzzy
msgid "Add category"
msgstr "הוספת קטגוריה"

#: eme_categories.php:139
#: eme_categories.php:181
#, fuzzy
msgid "Category name"
msgstr "שם הקטגוריה"

#: eme_categories.php:141
#: eme_categories.php:183
#, fuzzy
msgid "The name of the category"
msgstr "שם הקטגוריה"

#: eme_categories.php:163
#, fuzzy
msgid "Edit category"
msgstr "עריכת קטגוריה"

#: eme_categories.php:186
#, fuzzy
msgid "Update category"
msgstr "לעדכן קטגוריה"

#: eme_recurrence.php:248
msgid "the first %s of the month"
msgstr "ה-%s הראשון בחודש"

#: eme_recurrence.php:248
msgid "the second %s of the month"
msgstr "ה-%s השני בחודש"

#: eme_recurrence.php:248
msgid "the third %s of the month"
msgstr "ה-%s השלישי בחודש"

#: eme_recurrence.php:248
msgid "the fourth %s of the month"
msgstr "ה-%s הרביעי בחודש"

#: eme_recurrence.php:248
msgid "the fifth %s of the month"
msgstr "ה-%s החמישי בחודש"

#: eme_recurrence.php:248
msgid "the last %s of the month"
msgstr "ה-%s האחרון בחודש"

#: eme_recurrence.php:249
#, fuzzy
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "The opacity of the window, from 0 to 1"

#: eme_recurrence.php:251
msgid "everyday"
msgstr "כל יום"

#: eme_recurrence.php:253
msgid "every %s days"
msgstr "כל %s ימים"

#: eme_recurrence.php:270
#: eme_recurrence.php:287
msgid " and "
msgstr "וגם"

#: eme_recurrence.php:273
msgid "every %s weeks"
msgstr "כל %s שבועות"

#: eme_recurrence.php:290
msgid "every %s months"
msgstr "כל %s חודשים"

#: events-manager.php:51
#: events-manager.php:608
#: events-manager.php:609
#: events-manager.php:718
#: eme_events.php:1382
msgid "Events"
msgstr "ארועים"

#: events-manager.php:57
#: events-manager.php:602
#: eme_events.php:1423
#: eme_widgets.php:32
msgid "No events"
msgstr "אין ארועים"

#: events-manager.php:62
msgid "<li>No events in this location</li>"
msgstr "<li>אין ארועים במיקום הזה</li>"

#: events-manager.php:73
msgid "Send your booking"
msgstr "שלח את הזמנה שלך"

#: events-manager.php:74
msgid "Cancel your booking"
msgstr "בטל את ההזמנה שלך"

#: events-manager.php:111
msgid "The location name"
msgstr "שם המיקום"

#: events-manager.php:111
msgid "The location address"
msgstr "כתובת המיקום"

#: events-manager.php:111
msgid "The location town"
msgstr "שם הישוב"

#: events-manager.php:588
msgid "#_RESPNAME (#_RESPEMAIL) will attend #_NAME on #m #d, #Y. He wants to reserve #_SPACES space(s).<br/>Now there are #_RESERVEDSPACES space(s) reserved, #_AVAILABLESPACES are still available.<br/><br/>Yours faithfully,<br/>Events Manager"
msgstr ""

#: events-manager.php:589
msgid "Dear #_RESPNAME,<br/><br/>you have successfully reserved #_SPACES space(s) for #_NAME.<br/><br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTPERSON"
msgstr ""

#: events-manager.php:590
msgid "Dear #_RESPNAME,<br/><br/>your request to reserve #_SPACES space(s) for #_NAME is pending.<br/><br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTPERSON"
msgstr ""

#: events-manager.php:591
msgid "Dear #_RESPNAME,<br/><br/>your request to reserve #_SPACES space(s) for #_NAME has been cancelled.<br/><br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTPERSON"
msgstr ""

#: events-manager.php:592
msgid "Dear #_RESPNAME,<br/><br/>your request to reserve #_SPACES space(s) for #_NAME has been denied.<br/><br/>Yours faithfully,<br/>#_CONTACTPERSON"
msgstr ""

#: events-manager.php:695
msgid "events"
msgstr "ארועים"

#: events-manager.php:720
#: events-manager.php:804
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: events-manager.php:722
msgid "Add new"
msgstr "הוסף חדש"

#: events-manager.php:727
msgid "Event Categories"
msgstr "הקטגוריות של הארוע"

#: events-manager.php:731
msgid "People"
msgstr "אנשים"

#: events-manager.php:733
#: eme_rsvp.php:799
msgid "Pending Approvals"
msgstr "ארועים עתידיים"

#: events-manager.php:735
msgid "Change Registration"
msgstr "שינוי הרשמה"

#: events-manager.php:738
msgid "Events Manager Settings"
msgstr "הגדרות מנהל הארועים"

#: events-manager.php:738
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: events-manager.php:1225
msgid "You have installed the new version of Events Manager Extended. This version has among other things switched from 'dbem' to 'eme' for API calls (used in templates) and for CSS. So if you use these, please replace the string 'dbem' by 'eme' in your custom templates and/or CSS. After that, please deacticate/reactivate the plugin to adjust for the new version."
msgstr ""

#: events-manager.php:1232
msgid "You have installed the new version of Events Manager Extended. This version has among other things switched from 'dbem' to 'eme' for API calls (used in templates) and for CSS. So if you use these, please replace the string 'dbem' by 'eme' in your custom templates and/or CSS."
msgstr ""

#: events-manager.php:1255
msgid "It seems you upgraded Events Manager Extended but your events database hasn't been updated accordingly yet. Please deactivate/activate the plugin for this to happen."
msgstr ""

#: events-manager.php:1255
msgid "<strong>Warning:</strong> make sure the option 'Delete all EME data when upgrading or deactivating' is not activated if you don't want to lose all existing event data!"
msgstr ""

#: events-manager.php:1262
msgid "It seems your Events Database is not yet converted to the correct characterset used by Wordpress, if you want this done: <strong>TAKE A BACKUP OF YOUR DB</strong> and then click <a href=\"%s\" title=\"Conversion link\">here</a>."
msgstr ""

#: events-manager.php:1272
msgid "Donate"
msgstr "תרומה"

#: events-manager.php:1274
msgid "If you find this plugin useful to you, please consider making a small donation to help contribute to my time invested and to further development. Thanks for your kind support!"
msgstr ""

#: events-manager.php:1283
msgid "<a href=\"%s\" title=\"I already donated\">I already donated.</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" title=\"I already donated\">כבר תרמתי בבית</a>"

#: events-manager.php:1297
msgid ""
"<p>Hey, <strong>%s</strong>, welcome to <strong>Events Manager Extended</strong>! We hope you like it around here.</p> \n"
"   <p>Now it's time to insert events lists through  <a href=\"%s\" title=\"Widgets page\">widgets</a>, <a href=\"%s\" title=\"Template tags documentation\">template tags</a> or <a href=\"%s\" title=\"Shortcodes documentation\">shortcodes</a>.</p>\n"
"   <p>By the way, have you taken a look at the <a href=\"%s\" title=\"Change settings\">Settings page</a>? That's where you customize the way events and locations are displayed.</p>\n"
"   <p>What? Tired of seeing this advice? I hear you, <a href=\"%s\" title=\"Don't show this advice again\">click here</a> and you won't see this again!</p>"
msgstr ""

#: eme_events.php:9
#: eme_events.php:324
msgid "Insert New Event"
msgstr "הוספת ארוע חדש"

#: eme_events.php:95
msgid "Conversion done, please check your events and restore from backup if you see any sign of troubles."
msgstr ""

#: eme_events.php:125
#: eme_events.php:313
#: eme_events.php:337
#: eme_events.php:353
#: eme_events.php:367
#: eme_events.php:1374
#: eme_widgets.php:90
msgid "Future events"
msgstr "ארועים עתידיים"

#: eme_events.php:254
#: eme_events.php:290
msgid "New recurrent event inserted!"
msgstr "התווסף ארוע חוזר חדש "

#: eme_events.php:259
#, fuzzy
msgid "Database insert failed!"
msgstr "נכשל ניסיון ליצור טבלת מסד נתונים."

#: eme_events.php:261
msgid "New event successfully inserted!"
msgstr "התווסף ארוע חדש "

#: eme_events.php:274
msgid "Recurrence updated!"
msgstr "ארוע-חוזר עודכן"

#: eme_events.php:277
msgid "Something went wrong with the recurrence update..."
msgstr "משהו השתבש בעדכון ארוע-חוזר"

#: eme_events.php:280
#: eme_events.php:305
#: eme_events.php:334
#: eme_events.php:350
#: eme_events.php:364
msgid "You have no right to update"
msgstr "אין לך הרשאות עדכון"

#: eme_events.php:298
#, fuzzy
msgid "updated"
msgstr "עודכן"

#: eme_events.php:300
msgid "Failed to update"
msgstr "לא הצלחתי לעדכן"

#: eme_events.php:317
msgid "Ach, there's a problem here:"
msgstr "אחחח, יש כאן בעיה"

#: eme_events.php:331
#: eme_events.php:1337
msgid "Edit Event"
msgstr "עריכת ארוע"

#: eme_events.php:361
#: eme_events.php:1502
msgid "Reschedule"
msgstr "הזמן מחדש"

#: eme_events.php:375
msgid "Past Events"
msgstr "ארועים שעברו"

#: eme_events.php:378
msgid "All Events"
msgstr "כל הארועים"

#: eme_events.php:381
msgid "Future Events"
msgstr "ארועים עתידיים"

#: eme_events.php:397
msgid "Please select a page"
msgstr "בחר עמוד"

#: eme_events.php:411
msgid "Event Manager Options"
msgstr "הגדרות מנהל הארועים"

#: eme_events.php:414
#, fuzzy
msgid "General options"
msgstr "הגדרות כלליות"

#: eme_events.php:417
msgid "Use dropdown for locations?"
msgstr "להשתמש ברשימה נפתחת עבור מיקומים?"

#: eme_events.php:417
msgid "Select yes to select location from a drop-down menu; location selection will be faster, but you will lose the ability to insert locations with events."
msgstr ""

#: eme_events.php:417
msgid "When the qtranslate plugin is installed and activated, this setting will be ignored and always considered 'Yes'."
msgstr ""

#: eme_events.php:418
msgid "Use recurrence?"
msgstr "לאפשר תאריכים חוזרים?"

#: eme_events.php:418
msgid "Select yes to enable the possibility to create recurrent events."
msgstr "לבחור \"כן\" כדי לאפשר יצירת ארועים-חוזרים"

#: eme_events.php:419
msgid "Use RSVP?"
msgstr "לאפשר אישור הזמנות?"

#: eme_events.php:419
msgid "Select yes to enable the RSVP feature so people can register for an event and book places."
msgstr ""

#: eme_events.php:420
msgid "Use categories?"
msgstr "השתמש בקטגוריות?"

#: eme_events.php:420
msgid "Select yes to enable the category features."
msgstr ""

#: eme_events.php:421
msgid "Use attributes?"
msgstr "השתמש בתכונות?"

#: eme_events.php:421
msgid "Select yes to enable the attributes feature."
msgstr ""

#: eme_events.php:422
msgid "Enable Google Maps integration?"
msgstr ""

#: eme_events.php:422
msgid "Check this option to enable Google Map integration."
msgstr ""

#: eme_events.php:423
msgid "Always include JS in header?"
msgstr ""

#: eme_events.php:423
msgid "Some themes are badely designed and can have issues showing the google maps or advancing in the calendar. If so, try activating this option which will cause the javascript to always be included in the header of every page (off by default)."
msgstr ""

#: eme_events.php:424
msgid "Delete all EME data when upgrading or deactivating?"
msgstr ""

#: eme_events.php:424
msgid "Check this option if you want to delete all EME data (database tables and options) when upgrading or deactivating the plugin."
msgstr ""

#: eme_events.php:425
msgid "Enable shortcodes in widgets"
msgstr "אפשר קודים בווידג'טים"

#: eme_events.php:425
msgid "Check this option if you want to enable the use of shortcodes in widgets (affects shortcodes of any plugin used in widgets, so use with care)."
msgstr ""

#: eme_events.php:428
#: eme_events.php:431
msgid "Events page"
msgstr "עמוד הארועים"

#: eme_events.php:431
msgid "This option allows you to select which page to use as an events page."
msgstr ""

#: eme_events.php:431
msgid "The content of this page (including shortcodes of any kind) will be ignored completely and dynamically replaced by events data."
msgstr ""

#: eme_events.php:432
msgid "Show events page in lists?"
msgstr ""

#: eme_events.php:432
msgid "Check this option if you want the events page to appear together with other pages in pages lists."
msgstr ""

#: eme_events.php:432
msgid "This option should no longer be used, it will be deprecated. Using the [events_list] shortcode in a self created page is recommended."
msgstr ""

#: eme_events.php:433
msgid "Display calendar in events page?"
msgstr ""

#: eme_events.php:433
msgid "This option allows to display the calendar in the events page, instead of the default list. It is recommended not to display both the calendar widget and a calendar page."
msgstr ""

#: eme_events.php:434
msgid "Number of events to show per page in admin interface"
msgstr ""

#: eme_events.php:434
msgid "Indicates the number of events shown on one page in the admin interface (min. 5, max. 200)"
msgstr ""

#: eme_events.php:437
msgid "Events format"
msgstr "סגנון הארוע"

#: eme_events.php:440
msgid "Remove leading zeros from minutes?"
msgstr ""

#: eme_events.php:440
msgid "PHP date/time functions have no notation to show minutes without leading zeros. Checking this option will return e.g. 9 for 09 and empty for 00."
msgstr ""

#: eme_events.php:441
msgid "Default event list format header"
msgstr ""

#: eme_events.php:441
msgid "This content will appear just above your code for the default event list format. If you leave this empty, the value <code>&lt;ul class='eme_events_list'&gt;</code> will be used."
msgstr ""

#: eme_events.php:442
msgid "Default event list format"
msgstr "סגנון ברירת מחדל לרשימת הארועים"

#: eme_events.php:442
msgid "The format of any events in a list.<br/>Insert one or more of the following placeholders: <code>#_NAME</code>, <code>#_LOCATION</code>, <code>#_ADDRESS</code>, <code>#_TOWN</code>, <code>#_NOTES</code>.<br/> Use <code>#_EXCERPT</code> to show <code>#_NOTES</code> until you place a <code>&lt;!&ndash;&ndash;more&ndash;&ndash;&gt;</code> marker.<br/> Use <code>#_LINKEDNAME</code> for the event name with a link to the given event page.<br/> Use <code>#_EVENTPAGEURL</code> to print the event page URL and make your own customised links.<br/> Use <code>#_LOCATIONPAGEURL</code> to print the location page URL and make your own customised links.<br/>Use <code>#_EDITEVENTLINK</code> to add a link to edit page for the event, which will appear only when a user is logged in.<br/>To insert date and time values, use <a href=\"http://www.php.net/manual/en/function.date.php\">PHP time format characters</a>  with a <code>#</code> symbol before them, i.e. <code>#m</code>, <code>#M</code>, <code>#j</code>, etc.<br/> For the end time, put <code>#@</code> in front of the character, e.g. <code>#@h</code>, <code>#@i</code>, etc.<br/> You can also create a date format without prepending <code>#</code> by wrapping it in #_{} or #@_{} (e.g. <code>#_{d/m/Y}</code>). If there is no end date, the value is not shown.<br/>Use <code>#_12HSTARTTIME</code> and <code>#_12HENDTIME</code> for AM/PM start-time/end-time notation, idem <code>#_24HSTARTTIME</code> and <code>#_24HENDTIME</code>.<br/>Feel free to use HTML tags as <code>li</code>, <code>br</code> and so on.<br/>For custom attributes, you use <code>#_ATT{key}{alternative text}</code>, the second braces are optional and will appear if the attribute is not defined or left blank for that event. This key will appear as an option when adding attributes to your event."
msgstr ""

#: eme_events.php:442
msgid "Use <code>#_PAST_FUTURE_CLASS</code> to return a class name indicating this event is future or past (<code>eme-future-event</code> or <code>eme-past-event</code>), use the returned value in e.g. the li-statement for each event in the list of events"
msgstr ""

#: eme_events.php:443
msgid "Default event list format footer"
msgstr ""

#: eme_events.php:443
msgid "This content will appear just below your code for the default event list format. If you leave this empty, the value <code>&lt;/ul&gt;</code> will be used."
msgstr ""

#: eme_events.php:445
msgid "Single event page title format"
msgstr ""

#: eme_events.php:445
msgid "The format of a single event page title. Follow the previous formatting instructions."
msgstr ""

#: eme_events.php:446
msgid "Default single event format"
msgstr "סגנון ברירת מחדל לארוע בודד"

#: eme_events.php:446
msgid "The format of a single event page.<br/>Follow the previous formatting instructions. <br/>Use <code>#_MAP</code> to insert a map.<br/>Use <code>#_CONTACTNAME</code>, <code>#_CONTACTEMAIL</code>, <code>#_CONTACTPHONE</code> to insert respectively the name, e-mail address and phone number of the designated contact person. <br/>Use <code>#_ADDBOOKINGFORM</code> to insert a form to allow the user to respond to your events reserving one or more places (RSVP).<br/> Use <code>#_REMOVEBOOKINGFORM</code> to insert a form where users, inserting their name and e-mail address, can remove their bookings."
msgstr ""

#: eme_events.php:446
msgid "<br/> Use <code>#_DIRECTIONS</code> to insert a form so people can ask directions to the event."
msgstr ""

#: eme_events.php:446
msgid "<br/> Use <code>#_CATEGORIES</code> to insert a comma-seperated list of categories an event is in."
msgstr ""

#: eme_events.php:446
msgid "<br/> Use <code>#_ATTENDEES</code> to get a list of the names attending the event."
msgstr ""

#: eme_events.php:447
msgid "Monthly period date format"
msgstr "סגנון ברירת מחדל לתצוגה חודשית"

#: eme_events.php:447
msgid "The format of the date-string used when you use showperiod=monthly as an option to &#91;the events_list] shortcode, also used for monthly pagination. Use php date() compatible settings."
msgstr ""

#: eme_events.php:447
msgid " The default is: "
msgstr "ברירת מחדל"

#: eme_events.php:448
msgid "Events page title"
msgstr "כותרת עמוד האירועים"

#: eme_events.php:448
msgid "The title on the multiple events page."
msgstr "כותרת לתצוגה "

#: eme_events.php:449
msgid "No events message"
msgstr "הודעה למקרה שאין ארועים"

#: eme_events.php:449
msgid "The message displayed when no events are available."
msgstr ""

#: eme_events.php:452
msgid "Events filtering format"
msgstr "סגנון סינון ארועים"

#: eme_events.php:455
msgid "Default event list filtering format"
msgstr ""

#: eme_events.php:455
msgid "This defines the layout of the event list filtering form when using the shortcode <code>[events_filterform]</code>. Use <code>#_FILTER_CATS</code>, <code>#_FILTER_LOCS</code>, <code>#_FILTER_TOWNS</code>, <code>#_FILTER_WEEKS</code>, <code>#_FILTER_MONTHS</code>."
msgstr ""

#: eme_events.php:458
msgid "Calendar format"
msgstr "סגנון לוח השנה"

#: eme_events.php:461
msgid "Small calendar title"
msgstr "כותרת לללוח שנה מוקטן"

#: eme_events.php:461
msgid "The format of the title, corresponding to the text that appears when hovering on an eventful calendar day."
msgstr ""

#: eme_events.php:462
msgid "Small calendar title separator"
msgstr ""

#: eme_events.php:462
msgid "The separator appearing on the above title when more than one event is taking place on the same day."
msgstr ""

#: eme_events.php:463
msgid "Full calendar events format"
msgstr ""

#: eme_events.php:463
msgid "The format of each event when displayed in the full calendar. Remember to include <code>li</code> tags before and after the event."
msgstr ""

#: eme_events.php:467
msgid "Locations format"
msgstr "סגנון המיקום"

#: eme_events.php:470
msgid "Single location page title format"
msgstr ""

#: eme_events.php:470
msgid "The format of a single location page title.<br/>Follow the previous formatting instructions."
msgstr ""

#: eme_events.php:471
msgid "Default single location page format"
msgstr ""

#: eme_events.php:471
msgid "The format of a single location page.<br/>Insert one or more of the following placeholders: <code>#_NAME</code>, <code>#_ADDRESS</code>, <code>#_TOWN</code>, <code>#_DESCRIPTION</code>.<br/> Use <code>#_MAP</code> to display a map of the event location, and <code>#_IMAGE</code> to display an image of the location.<br/> Use <code>#_NEXTEVENTS</code> to insert a list of the upcoming events, <code>#_PASTEVENTS</code> for a list of past events, <code>#_ALLEVENTS</code> for a list of all events taking place in this location."
msgstr ""

#: eme_events.php:472
msgid "Default location balloon format"
msgstr ""

#: eme_events.php:472
msgid "The format of the text appearing in the balloon describing the location in the map.<br/>Insert one or more of the following placeholders: <code>#_NAME</code>, <code>#_ADDRESS</code>, <code>#_TOWN</code>, <code>#_DESCRIPTION</code>,<code>#_IMAGE</code>, <code>#_LOCATIONPAGEURL</code> or <code>#_DIRECTIONS</code>."
msgstr ""

#: eme_events.php:473
msgid "Default location event list format"
msgstr ""

#: eme_events.php:473
msgid "The format of the events list inserted in the location page through the <code>#_NEXTEVENTS</code>, <code>#_PASTEVENTS</code> and <code>#_ALLEVENTS</code> element. <br/> Follow the events formatting instructions"
msgstr ""

#: eme_events.php:474
msgid "Default no events message"
msgstr ""

#: eme_events.php:474
msgid "The message to be displayed in the list generated by <code>#_NEXTEVENTS</code>, <code>#_PASTEVENTS</code> and <code>#_ALLEVENTS</code> when no events are available."
msgstr ""

#: eme_events.php:478
msgid "RSS feed format"
msgstr ""

#: eme_events.php:481
msgid "RSS main title"
msgstr ""

#: eme_events.php:481
msgid "The main title of your RSS events feed."
msgstr ""

#: eme_events.php:482
msgid "RSS main description"
msgstr ""

#: eme_events.php:482
msgid "The main description of your RSS events feed."
msgstr ""

#: eme_events.php:483
msgid "RSS title format"
msgstr ""

#: eme_events.php:483
msgid "The format of the title of each item in the events RSS feed."
msgstr ""

#: eme_events.php:484
msgid "RSS description format"
msgstr ""

#: eme_events.php:484
msgid "The format of the description of each item in the events RSS feed. Follow the previous formatting instructions."
msgstr ""

#: eme_events.php:488
msgid "RSVP: registrations and bookings"
msgstr ""

#: eme_events.php:491
#: eme_events.php:1792
msgid "Event author"
msgstr "יוצר הארוע"

#: eme_events.php:493
msgid "Default contact person"
msgstr "איש קשר בד\"כ"

#: eme_events.php:493
msgid "Select the default contact person. This user will be employed whenever a contact person is not explicitly specified for an event"
msgstr ""

#: eme_events.php:494
msgid "By default require WP membership to be able to register?"
msgstr ""

#: eme_events.php:494
msgid "Check this option if you want by default that only WP registered users can book for an event."
msgstr ""

#: eme_events.php:495
msgid "By default enable registrations for new events?"
msgstr ""

#: eme_events.php:495
msgid "Check this option if you want to enable registrations by default for new events."
msgstr ""

#: eme_events.php:496
msgid "Default number of spaces"
msgstr ""

#: eme_events.php:496
msgid "The default number of spaces an event has."
msgstr ""

#: eme_events.php:497
msgid "Min number of spaces to book"
msgstr ""

#: eme_events.php:497
msgid "The minimum number of spaces a person can book in one go (it can be 0, for e.g. just an attendee list)."
msgstr ""

#: eme_events.php:498
msgid "Max number of spaces to book"
msgstr ""

#: eme_events.php:498
msgid "The maximum number of spaces a person can book in one go."
msgstr ""

#: eme_events.php:499
msgid "Use captcha for booking form?"
msgstr ""

#: eme_events.php:499
msgid "Check this option if you want to use a captcha on the booking form, to thwart spammers a bit."
msgstr ""

#: eme_events.php:500
msgid "Hide fully booked events?"
msgstr ""

#: eme_events.php:500
msgid "Check this option if you want to hide events that are fully booked from the calendar and events listing in the front."
msgstr ""

#: eme_events.php:501
msgid "Add booking form submit text"
msgstr ""

#: eme_events.php:501
msgid "The string of the submit button on the add booking form"
msgstr ""

#: eme_events.php:502
msgid "Delete booking form submit text"
msgstr ""

#: eme_events.php:502
msgid "The string of the submit button on the delete booking form"
msgstr ""

#: eme_events.php:503
msgid "Attendees list format"
msgstr ""

#: eme_events.php:503
msgid "The format for the attendees list when using the <code>#_ATTENDEES</code> placeholder. Use <code>#_NAME</code>, <code>#_EMAIL</code>, <code>#_PHONE</code>, <code>#_ID</code>."
msgstr ""

#: eme_events.php:507
msgid "RSVP: mail options"
msgstr ""

#: eme_events.php:510
msgid "Enable the RSVP e-mail notifications?"
msgstr ""

#: eme_events.php:510
msgid "Check this option if you want to receive an email when someone books places for your events."
msgstr ""

#: eme_events.php:511
msgid "Contact person email format"
msgstr ""

#: eme_events.php:511
msgid "The format of the email which will be sent to the contact person. Follow the events formatting instructions. <br/>Use <code>#_RESPNAME</code>, <code>#_RESPEMAIL</code> and <code>#_RESPPHONE</code> to display respectively the name, e-mail, address and phone of the respondent.<br/>Use <code>#_SPACES</code> to display the number of spaces reserved by the respondent. Use <code>#_COMMENT</code> to display the respondent's comment. <br/> Use <code>#_RESERVEDSPACES</code> and <code>#_AVAILABLESPACES</code> to display respectively the number of booked and available seats."
msgstr ""

#: eme_events.php:512
msgid "Respondent email format"
msgstr ""

#: eme_events.php:512
msgid "The format of the email which will be sent to the respondent. Follow the events formatting instructions. <br/>Use <code>#_RESPNAME</code> to display the name of the respondent.<br/>Use <code>#_CONTACTNAME</code> and <code>#_PLAIN_CONTACTEMAIL</code> to display respectively the name and e-mail of the contact person.<br/>Use <code>#_SPACES</code> to display the number of spaces reserved by the respondent. Use <code>#_COMMENT</code> to display the respondent's comment."
msgstr ""

#: eme_events.php:513
msgid "Registration pending email format"
msgstr ""

#: eme_events.php:513
msgid "The format of the email which will be sent to the respondent when the event requires registration approval."
msgstr ""

#: eme_events.php:514
msgid "Registration cancelled email format"
msgstr ""

#: eme_events.php:514
msgid "The format of the email which will be sent to the respondent when the respondent cancels the registrations for an event."
msgstr ""

#: eme_events.php:515
msgid "Registration denied email format"
msgstr ""

#: eme_events.php:515
msgid "The format of the email which will be sent to the respondent when the admin denies the registration request if the event requires registration approval."
msgstr ""

#: eme_events.php:516
msgid "Notification sender name"
msgstr ""

#: eme_events.php:516
msgid "Insert the display name of the notification sender."
msgstr ""

#: eme_events.php:517
msgid "Notification sender address"
msgstr ""

#: eme_events.php:517
msgid "Insert the address of the notification sender. It must correspond with your Gmail account user"
msgstr ""

#: eme_events.php:518
msgid "Mail sending method"
msgstr ""

#: eme_events.php:518
msgid "PHP mail function"
msgstr ""

#: eme_events.php:518
msgid "Select the method to send email notification."
msgstr ""

#: eme_events.php:519
msgid "The SMTP host. Usually it corresponds to 'localhost'. If you use Gmail, set this value to 'ssl://smtp.gmail.com:465'."
msgstr ""

#: eme_events.php:520
msgid "The port through which you e-mail notifications will be sent. Make sure the firewall doesn't block this port"
msgstr ""

#: eme_events.php:521
msgid "Use SMTP authentication?"
msgstr ""

#: eme_events.php:521
msgid "SMTP authentication is often needed. If you use Gmail, make sure to set this parameter to Yes"
msgstr ""

#: eme_events.php:522
msgid "SMTP username"
msgstr ""

#: eme_events.php:522
msgid "Insert the username to be used to access your SMTP server."
msgstr ""

#: eme_events.php:523
msgid "SMTP password"
msgstr ""

#: eme_events.php:523
msgid "Insert the password to be used to access your SMTP server"
msgstr ""

#: eme_events.php:527
msgid "Images size"
msgstr "גודל התמונה"

#: eme_events.php:530
msgid "Maximum width (px)"
msgstr "רוחב המקסימלי (פיקסלים)"

#: eme_events.php:530
msgid "The maximum allowed width for images uploaded, in pixels"
msgstr ""

#: eme_events.php:531
msgid "Maximum height (px)"
msgstr "גובה המקסימלי (פיקסלים)"

#: eme_events.php:531
msgid "The maximum allowed height for images uploaded, in pixels"
msgstr ""

#: eme_events.php:532
msgid "Maximum size (bytes)"
msgstr "מקסימום תווים"

#: eme_events.php:532
msgid "The maximum allowed size for images uploaded, in bytes"
msgstr ""

#: eme_events.php:536
msgid "Save Changes"
msgstr "שמירת שינויים"

#: eme_events.php:805
msgid "Previous page"
msgstr "העמוד הקודם"

#: eme_events.php:806
msgid "Next page"
msgstr "העמוד הבא"

#: eme_events.php:826
#: eme_events.php:835
#, fuzzy
msgid "Page "
msgstr "עמוד"

#: eme_events.php:1367
msgid "New Event ..."
msgstr "ארוע חדש..."

#: eme_events.php:1372
#: eme_widgets.php:92
msgid "Past events"
msgstr "ארועים שעברו"

#: eme_events.php:1373
#: eme_rsvp.php:675
#: eme_rsvp.php:813
#: eme_widgets.php:91
msgid "All events"
msgstr "כל הארועים"

#: eme_events.php:1382
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"

#: eme_events.php:1389
#: eme_rsvp.php:669
#: eme_rsvp.php:807
#, fuzzy
msgid "Bulk Actions"
msgstr "עריכה קבוצתית"

#: eme_events.php:1390
msgid "Delete selected"
msgstr "מחיקת הנבחר"

#: eme_events.php:1392
#: eme_rsvp.php:673
#: eme_rsvp.php:811
#, fuzzy
msgid "Apply"
msgstr "החל"

#: eme_events.php:1404
#, fuzzy
msgid "All categories"
msgstr "כל הקטגוריות"

#: eme_events.php:1416
#: eme_rsvp.php:690
#: eme_rsvp.php:828
msgid "Filter"
msgstr "פילטר"

#: eme_events.php:1433
#: eme_events.php:1679
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"

#: eme_events.php:1435
#: eme_events.php:1986
#: eme_events.php:1996
msgid "Location"
msgstr "מיקום"

#: eme_events.php:1436
#: eme_rsvp.php:699
#: eme_rsvp.php:837
msgid "Date and time"
msgstr "תאריך וזמן"

#: eme_events.php:1446
#: eme_events.php:1447
#: eme_rsvp.php:715
#: eme_rsvp.php:716
#: eme_rsvp.php:853
#: eme_rsvp.php:854
msgid "D d M Y"
msgstr ""

#: eme_events.php:1467
#: eme_events.php:1835
#: eme_widgets.php:114
#: eme_widgets.php:218
#, fuzzy
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: eme_events.php:1473
msgid "RSVP Info: "
msgstr "אופן אישור:"

#: eme_events.php:1473
msgid "Free: "
msgstr "פנוי:"

#: eme_events.php:1473
msgid "Max: "
msgstr "מקסימום:"

#: eme_events.php:1474
#: eme_rsvp.php:484
msgid "Printable view"
msgstr "תצוגה להדפסה"

#: eme_events.php:1486
msgid "Duplicate this event"
msgstr "שיכפול הארוע"

#: eme_events.php:1619
#: eme_widgets.php:99
#, fuzzy
msgid "Daily"
msgstr "פעם ביום"

#: eme_events.php:1619
msgid "Weekly"
msgstr "שבועי"

#: eme_events.php:1619
#: eme_widgets.php:100
msgid "Monthly"
msgstr "חודשי"

#: eme_events.php:1620
#, fuzzy
msgid "Mon"
msgstr "שני"

#: eme_events.php:1620
#, fuzzy
msgid "Tue"
msgstr "שלישי"

#: eme_events.php:1620
#, fuzzy
msgid "Wed"
msgstr "רביעי"

#: eme_events.php:1620
#, fuzzy
msgid "Thu"
msgstr "חמישי"

#: eme_events.php:1620
#, fuzzy
msgid "Fri"
msgstr "שישי"

#: eme_events.php:1620
#, fuzzy
msgid "Sat"
msgstr "שבת"

#: eme_events.php:1620
#, fuzzy
msgid "Sun"
msgstr "ראשון"

#: eme_events.php:1621
#, fuzzy
msgid "first"
msgstr "הראשון"

#: eme_events.php:1621
msgid "second"
msgstr "שני"

#: eme_events.php:1621
msgid "third"
msgstr "שלישי"

#: eme_events.php:1621
msgid "fourth"
msgstr "רביעי"

#: eme_events.php:1621
msgid "fifth"
msgstr "חמישי"

#: eme_events.php:1621
#, fuzzy
msgid "last"
msgstr "האחרון"

#: eme_events.php:1621
msgid "Start day"
msgstr "היום הראשון"

#: eme_events.php:1652
msgid "WARNING: This is a recurrence."
msgstr "אזהרה: זהו מופע של ארוע-חוזר"

#: eme_events.php:1655
msgid "Modifying these data all the events linked to this recurrence will be rescheduled"
msgstr "שינוי ערכים אלו ישנה את כל החזרות האחרות של הארוע"

#: eme_events.php:1658
msgid "WARNING: This is a recurring event."
msgstr "אזהרה: זהו ארוע-חוזר"

#: eme_events.php:1659
msgid "If you change these data and save, this will become an independent event."
msgstr ""

#: eme_events.php:1676
msgid "Event Status"
msgstr "סטטוס ארוע"

#: eme_events.php:1693
msgid "Private events are only visible for logged in users, draft events are not visible from the front end."
msgstr ""

#: eme_events.php:1705
msgid "Recurrence"
msgstr "אירוע חוזר"

#: eme_events.php:1724
#: eme_events.php:1746
#, fuzzy
msgid "Every"
msgstr "בכל"

#: eme_events.php:1728
#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "יום"

#: eme_events.php:1730
#, fuzzy
msgid "days"
msgstr "ימים"

#: eme_events.php:1732
#, fuzzy
msgid "week"
msgstr "שבוע"

#: eme_events.php:1734
#, fuzzy
msgid "weeks"
msgstr "שבועות"

#: eme_events.php:1736
#, fuzzy
msgid "month"
msgstr "חודש"

#: eme_events.php:1738
#, fuzzy
msgid "months"
msgstr "חודשים"

#: eme_events.php:1743
msgid "If you leave this empty, the event start date will be used as a reference."
msgstr ""

#: eme_events.php:1753
msgid "Day of month"
msgstr "יום בחודש"

#: eme_events.php:1755
msgid "If you use \"Start day\" as day of the month, the month day of the event start date will be used as a reference."
msgstr ""

#: eme_events.php:1759
msgid "Check if your event happens more than once according to a regular pattern"
msgstr ""

#: eme_events.php:1771
#: eme_widgets.php:130
#: eme_widgets.php:234
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "מחבר"

#: eme_events.php:1774
msgid "Author of this event: "
msgstr "יוצר הארוע"

#: eme_events.php:1787
msgid "Contact Person"
msgstr "איש קשר"

#: eme_events.php:1790
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"

#: eme_events.php:1801
msgid "RSVP"
msgstr "ממתין לתשובתך"

#: eme_events.php:1805
msgid "Enable registration for this event"
msgstr "אפשרות הרשמה לארוע זה"

#: eme_events.php:1810
msgid "Require approval for registration"
msgstr "דרוש אישור הרשמה"

#: eme_events.php:1813
msgid "Require WP membership for registration"
msgstr "דרוש הרשמה לוורדפרס כדי להרשם לארוע"

#: eme_events.php:1815
#: eme_rsvp.php:454
msgid "Spaces"
msgstr "רווחים"

#: eme_events.php:1818
msgid "Allow RSVP until "
msgstr "מותר לאשר עד"

#: eme_events.php:1820
msgid " days before the event starts."
msgstr " ימים לפני שהארוע מתחיל"

#: eme_events.php:1868
msgid "The event name. Example: Birthday party"
msgstr "שם הארוע. למשל: יום הולדת"

#: eme_events.php:1873
msgid "Event date"
msgstr "תאריך האירוע"

#: eme_events.php:1876
msgid "Recurrence dates"
msgstr "תאריכים חוזרים"

#: eme_events.php:1886
msgid "The event date."
msgstr "תאריך הארוע"

#: eme_events.php:1888
msgid "When not recurring, this event spans between the beginning and end date."
msgstr ""

#: eme_events.php:1891
msgid "The recurrence beginning and end date."
msgstr "תאריך התחלה וסיום של הארוע-החוזר"

#: eme_events.php:1896
msgid "Event time"
msgstr "זמן הארוע"

#: eme_events.php:1903
msgid "The time of the event beginning and end"
msgstr "תאריך התחלה וסיום של הארוע"

#: eme_events.php:1908
msgid "Coordinates"
msgstr "מתאם"

#: eme_events.php:1921
msgid "Single Event Title Format"
msgstr ""

#: eme_events.php:1927
msgid "The format of the single event title."
msgstr ""

#: eme_events.php:1929
#: eme_events.php:1946
#: eme_events.php:1963
#: eme_events.php:1980
msgid "Only fill this in if you want to override the default settings."
msgstr ""

#: eme_events.php:1938
msgid "Single Event Format"
msgstr "סגנון ארוע יחיד"

#: eme_events.php:1944
msgid "The format of the single event page."
msgstr ""

#: eme_events.php:1955
msgid "Contact Person Email Format"
msgstr ""

#: eme_events.php:1961
msgid "The format of the email which will be sent to the contact person."
msgstr ""

#: eme_events.php:1972
msgid "Respondent Email Format"
msgstr ""

#: eme_events.php:1978
msgid "The format of the email which will be sent to the respondent."
msgstr ""

#: eme_events.php:2042
msgid "The name of the location where the event takes place. You can use the name of a venue, a square, etc"
msgstr ""

#: eme_events.php:2044
msgid "If you leave this empty, the map will NOT be shown for this event"
msgstr ""

#: eme_events.php:2050
msgid "Select a location for your event"
msgstr "לבחור את מיקום הארוע שלך."

#: eme_events.php:2056
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "כתובת:"

#: eme_events.php:2061
msgid "The address of the location where the event takes place. Example: 21, Dominick Street"
msgstr ""

#: eme_events.php:2065
msgid "Town:"
msgstr "ישוב:"

#: eme_events.php:2070
msgid "The town where the location is located. If you're using the Google Map integration and want to avoid geotagging ambiguities include the country in the town field. Example: Verona, Italy."
msgstr ""

#: eme_events.php:2079
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "פרטים"

#: eme_events.php:2086
msgid "Details about the event"
msgstr "פרטי אירוע"

#: eme_events.php:2101
msgid "Submit Event"
msgstr "שלח ארוע"

#: eme_events.php:2124
msgid "Missing fields: "
msgstr "שדות חסרים"

#: eme_events.php:2126
msgid "Since the event is repeated, you must specify an event date."
msgstr ""

#: eme_events.php:2384
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: eme_events.php:2399
#, fuzzy
msgid "Some required fields are missing:"
msgstr "כמה משדות הוידאו/כתוביות ריקים"

#: eme_events.php:2402
msgid "Since the event is repeated, you must specify an end date"
msgstr ""

#: eme_events.php:2758
msgid "Add an event"
msgstr "הוספת ארוע"

#: eme_events.php:2765
msgid "This page corresponds to <strong>Events Manager Extended</strong> events page. Its content will be overriden by <strong>Events Manager Extended</strong>. If you want to display your content, you can can assign another page to <strong>Events Manager Extended</strong> in the the <a href='%s'>Settings</a>. "
msgstr "זהו דף הארועים של התוסף <strong>Events Manager Extended</strong>. שינויי תוכן ידרסו על ידי התוסף. אם תרצה/י להכניס לכאן את התוכן שלך, תוכל לשייך דף אחר ב-<a href='%s'>מסך ההגדרות</a>."

#: eme_events.php:2790
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"

#: eme_events.php:2791
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "פרטי"

#: eme_events.php:2792
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "טיוטה"

#: eme_rsvp.php:34
#: eme_rsvp.php:123
msgid "Bookings no longer allowed on this date."
msgstr ""

#: eme_rsvp.php:49
msgid "Bookings no longer possible: no seats available anymore"
msgstr ""

#: eme_rsvp.php:62
#: eme_rsvp.php:132
#, fuzzy
msgid "E-Mail"
msgstr "כתובת דוא\"ל"

#: eme_rsvp.php:72
msgid "Please fill in the code displayed here"
msgstr "נא לרשום את הקוד המופיע כאן"

#: eme_rsvp.php:81
msgid "(* marks a required field)"
msgstr "כוכבית * מציינת שדה חובה"

#: eme_rsvp.php:200
msgid "Booking delete failed"
msgstr "מחיקת ההזמנה נכשלה"

#: eme_rsvp.php:202
#: eme_rsvp.php:360
msgid "Booking deleted"
msgstr "הזמנה נמחקה"

#: eme_rsvp.php:208
msgid "There are no bookings associated to this name and e-mail"
msgstr ""

#: eme_rsvp.php:243
#, fuzzy
msgid "You entered an incorrect code"
msgstr "הקוד שהזנת שגוי."

#: eme_rsvp.php:247
msgid "You are a bad boy"
msgstr "אתה רשע"

#: eme_rsvp.php:250
#: eme_rsvp.php:256
#, fuzzy
msgid "Please fill in all the required fields"
msgstr "<strong>בעיה</strong>: השארת שם כמה שדות ריקים (השם או הסיסמה)"

#: eme_rsvp.php:253
msgid "Please fill in a correct number of spaces to reserve"
msgstr ""

#: eme_rsvp.php:264
msgid "Your booking has been recorded"
msgstr "פנייתך נקלטה"

#: eme_rsvp.php:270
msgid "Booking cannot be made: not enough seats available!"
msgstr ""

#: eme_rsvp.php:367
#: eme_rsvp.php:374
msgid "Booking approved"
msgstr "הזמנה אושרה"

#: eme_rsvp.php:424
#: eme_rsvp.php:459
msgid "Booked spaces"
msgstr "מקומות מוזמנים"

#: eme_rsvp.php:425
#: eme_rsvp.php:460
msgid "Available spaces"
msgstr "מקומות פנויים"

#: eme_rsvp.php:448
msgid "respondents so far"
msgstr "מוזמנים שנענו עד כה"

#: eme_rsvp.php:453
msgid "Respondent"
msgstr "מכותב"

#: eme_rsvp.php:465
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "הערה"

#: eme_rsvp.php:490
#: eme_rsvp.php:539
msgid "No responses yet!"
msgstr "אין תגובות עדיין."

#: eme_rsvp.php:593
#: eme_rsvp.php:607
msgid "Reservation confirmed"
msgstr "אישור הזמנה"

#: eme_rsvp.php:595
msgid "Reservation denied"
msgstr "דחיית הזמנה"

#: eme_rsvp.php:597
msgid "Reservation cancelled"
msgstr "ההזמנה בוטלה"

#: eme_rsvp.php:598
msgid "A reservation has been cancelled"
msgstr "ההזמנה בוטלה"

#: eme_rsvp.php:603
msgid "Approval required for new booking"
msgstr "נדרש אישור להרשמה חדשה"

#: eme_rsvp.php:604
msgid "Reservation pending"
msgstr "הרשמה ממתינה לאישור"

#: eme_rsvp.php:606
msgid "New booking"
msgstr "הרשמה חדשה"

#: eme_rsvp.php:661
msgid "Change reserved spaces or cancel registrations"
msgstr ""

#: eme_rsvp.php:670
msgid "Update registration"
msgstr "עדכון הרשמה"

#: eme_rsvp.php:671
#: eme_rsvp.php:809
msgid "Deny registration"
msgstr "דחיית הרשמה"

#: eme_rsvp.php:700
#: eme_rsvp.php:838
msgid "Booker"
msgstr "המזמין"

#: eme_rsvp.php:808
msgid "Approve registration"
msgstr "אישור הרשמה"

#: captcha_check.php:4
msgid "You entered an incorrect code. Please fill in the correct code."
msgstr ""

#: eme_UI_helpers.php:69
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: eme_UI_helpers.php:70
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "לא"

#: eme_widgets.php:5
#: eme_widgets.php:6
msgid "Events List"
msgstr "רשימת ארועים"

#: eme_widgets.php:80
#: eme_widgets.php:207
#, fuzzy
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"

#: eme_widgets.php:84
msgid "Number of events"
msgstr "מס' ארועים"

#: eme_widgets.php:88
msgid "Scope of the events"
msgstr "מסגרת הארועים"

#: eme_widgets.php:96
msgid "Show events per period"
msgstr "הצגת ארועים לפי תקופה"

#: eme_widgets.php:98
#: eme_widgets.php:116
#: eme_widgets.php:132
#: eme_widgets.php:220
#: eme_widgets.php:236
msgid "Select..."
msgstr "בחירה..."

#: eme_widgets.php:104
msgid "Order of the events"
msgstr "סדר הארועים"

#: eme_widgets.php:106
msgid "Ascendant"
msgstr ""

#: eme_widgets.php:107
msgid "Descendant"
msgstr ""

#: eme_widgets.php:136
msgid "List header format<br />(if empty &lt;ul&gt; is used)"
msgstr ""

#: eme_widgets.php:140
msgid "List item format"
msgstr "סגנון רשימה"

#: eme_widgets.php:144
msgid "List footer format<br />(if empty &lt;/ul&gt; is used)"
msgstr ""

#: eme_widgets.php:153
#: eme_widgets.php:154
msgid "Events Calendar"
msgstr "לוח שנה"

#: eme_widgets.php:211
msgid "Show Long Events?"
msgstr "להראות ארועים ארוכים?"

